Proverbi - Barzellette - Poesie e Filastrocche e molto altro in dialetto di Milano e della Provincia
lunedì 19 gennaio 2015
venerdì 16 gennaio 2015
mercoledì 24 dicembre 2014
Poesia - NATAL A MILAN
NATAL A MILAN
Me ricordi che a Natal faseva frécc.
Gh'era la nev e i veder coi stell de giàss.
Gh'era el camin
o la stua sempr'acès
e la pell di mandaritt a profumass.
La letterina piéna de brillantit
sconduda ben ben sòta el piatt del papà
con cent promess che duraven
men d'on dì
on testament per l'ann
che doeva 'rivà.
La poesia imparada a memoria
l'era la scusa per 'nda a troà i parent,
ciapà cinq ghéi, on belé
o per gloria,
toron e ciocolat de metes sòta i dent.
A Sant'Ambroeus andavom per i fòss
catà la tépa
per fà el presépi bell
l'era ona gara a troà i tòch gròss
per el prà e i montagn senza vedé 'l tochèll.
Dopravom l'antracite per fa i gròtt
e spécc per fa 'l lagh con dent i ochétt,
i statoètt de gèss e pù nagòt
se 'l nòno 'l ghe faseva nò i casétt.
L'albero l'era di sciori, e pòc credent
ma l'era alegher..
tacavom su tusscòss
i mandaritt, nous, bomboni,fil d'argent
el dì de Natal ghe stavom tucc adòss.
Intorna a on taol,
per mangià inséma l'oca,
mostarda, panaton e acqua di pòmm
speravom che vegniva giò la fioca
per scaldà 'l coeur e la Gèesa la pareva el Dòmm.
domenica 21 dicembre 2014
mercoledì 17 dicembre 2014
Canzone - On Milanes Sentimental - Giovanni D'Anzi
On Milanes Sentimental - Giovanni D'Anzi
Se il video non viene visualizzato CLICCA QUI per vederlo su Youtube
Acquista il brano On milanes sentimental su Amazon:
Acquista il brano On milanes sentimental su Amazon:
domenica 14 dicembre 2014
sabato 13 dicembre 2014
mercoledì 3 dicembre 2014
Filastrocca - I tac
Scioglilingua:
TI CHE TE TACHET I TAC
TACUM I TAC A MI
MI TACAT I TAC A TI
TI CHE TE TACHET I TAC
TACHETI TI I TO TAC
Traduzione:
Tu che attacchi i tacchi
attaccami i tacchi a me
Io attaccarti i tacchi a te
Tu che attacchi i tacchi
attaccati te i tuoi tacchi
Acquista i libri con tutti i proverbi milanesi
domenica 30 novembre 2014
Poesia - Decèmber
"DECÈMBER"
El prim tocch d'ona campana
te desseda ona mattina
ch'el par sord, faa sù in la lana.
E ona vos de sott in strada
de quajdun che passa via,
ciar la dis: «Ma che fioccada!».
E decèmber l'è vegnuu
silenzios, pian in la nòcc;
cont la nev l'ha tucc sconduu.
No se ved nanca on basell,
tucc l'è sòtt. I paracarr
par che gh'abbien sù on capèll.
E denanz a on uss saraa
gh'hinn i segn d'ona sciampetta
d'on cagnoeu giamò passaa.
E i donnett che van a messa
tutt piegaa sott'all'ombrella
fann passitt passitt in pressa.
Anca i fioeu che van a scoeula
lassen giò su quella nev
tanti segn pinin de soeula.
Bianch, tutt bianch, anca el torrìn
sora el tecc, che boffa foeura
el fum negher del camin.
Frecc de biss! E in la cusina
brusa el sciòcch, el foeugh l'è pizz
s'cioppettent da la mattina.
Oh! la fiocca desembrinna!
Denter cà col scaldinètt
per trii mes la te confina.
Ma in december ven Natal,
col cappon, e el panatton
e se pensa pù al mal.
E la nev che ven giò ben
quatta i segn in sul pasquee
di pedan che van, che ven.
Come i cruzzi de quaj dun
va december! Passa l'ann!
Che ògni ann ne passa vun!
El prim tocch d'ona campana
te desseda ona mattina
ch'el par sord, faa sù in la lana.
E ona vos de sott in strada
de quajdun che passa via,
ciar la dis: «Ma che fioccada!».
E decèmber l'è vegnuu
silenzios, pian in la nòcc;
cont la nev l'ha tucc sconduu.
No se ved nanca on basell,
tucc l'è sòtt. I paracarr
par che gh'abbien sù on capèll.
E denanz a on uss saraa
gh'hinn i segn d'ona sciampetta
d'on cagnoeu giamò passaa.
E i donnett che van a messa
tutt piegaa sott'all'ombrella
fann passitt passitt in pressa.
Anca i fioeu che van a scoeula
lassen giò su quella nev
tanti segn pinin de soeula.
Bianch, tutt bianch, anca el torrìn
sora el tecc, che boffa foeura
el fum negher del camin.
Frecc de biss! E in la cusina
brusa el sciòcch, el foeugh l'è pizz
s'cioppettent da la mattina.
Oh! la fiocca desembrinna!
Denter cà col scaldinètt
per trii mes la te confina.
Ma in december ven Natal,
col cappon, e el panatton
e se pensa pù al mal.
E la nev che ven giò ben
quatta i segn in sul pasquee
di pedan che van, che ven.
Come i cruzzi de quaj dun
va december! Passa l'ann!
Che ògni ann ne passa vun!
"DICEMBRE"
Il primo rintocco di una campana
ti risveglia una mattina
che sembra sordo, avvolto nella lana.
E una voce di sotto in strada
di qualcuno che passa via,
chiara dice: " Ma che nevicata!".
E dicembre è arrivato
silenzioso, piano nella notte;
con la neve ha tutto nascosto.
Non si vede neppure un gradino,
tutto è coperto. I paracarri
pare che abbiano su un cappello.
E davanti ad un uscio chiuso
ci sono i segni della zampina
di un cagnolino già passato.
E le donnette che vanno a messa
tutte piegate sotto all'ombrello
fanno passi corti e veloci.
Anche i ragazzi che vanno a scuola
lasciano su quella neve
tanti segni piccoli di suole.
Bianco, tutto bianco, anche il comignolo
sul tetto, che soffia fuori
il fumo nero del camino.
Freddo tremendo! E in cucina
brucia il ceppo, il fuoco è acceso
scoppiettante dalla mattina.
Oh! La neve dicembrina!
Dentro casa con lo scaldino
per tre mesi ti confina.
Ma in dicembre vien Natale,
col cappone, e il panettone
e non si pensa più al male.
E la neve che scende bene
copre i segni sulla piazza
delle orme che vanno e vengono.
Come i crucci di qualcuno
va dicembre! Passa l'anno!
Che ogni anno ne passa uno!
Il primo rintocco di una campana
ti risveglia una mattina
che sembra sordo, avvolto nella lana.
E una voce di sotto in strada
di qualcuno che passa via,
chiara dice: " Ma che nevicata!".
E dicembre è arrivato
silenzioso, piano nella notte;
con la neve ha tutto nascosto.
Non si vede neppure un gradino,
tutto è coperto. I paracarri
pare che abbiano su un cappello.
E davanti ad un uscio chiuso
ci sono i segni della zampina
di un cagnolino già passato.
E le donnette che vanno a messa
tutte piegate sotto all'ombrello
fanno passi corti e veloci.
Anche i ragazzi che vanno a scuola
lasciano su quella neve
tanti segni piccoli di suole.
Bianco, tutto bianco, anche il comignolo
sul tetto, che soffia fuori
il fumo nero del camino.
Freddo tremendo! E in cucina
brucia il ceppo, il fuoco è acceso
scoppiettante dalla mattina.
Oh! La neve dicembrina!
Dentro casa con lo scaldino
per tre mesi ti confina.
Ma in dicembre vien Natale,
col cappone, e il panettone
e non si pensa più al male.
E la neve che scende bene
copre i segni sulla piazza
delle orme che vanno e vengono.
Come i crucci di qualcuno
va dicembre! Passa l'anno!
Che ogni anno ne passa uno!
venerdì 28 novembre 2014
lunedì 24 novembre 2014
Barzelletta - Tradimenti
Marito e moglie, felici, festeggiano le nozze d'oro con una cenetta intima.
Verso la fine lui le chiede qualcosa che lo tormenta da tempo: "Gianna, Te me mai tradì?"
Lei: "Oh Sandro, ma perche' te m’el dumanda?"
Lui: "L’è impurtant, g’ho de savèl".
Lei: "Alura si', t’ho tradì! Tri volt!"
Lui : "Dai cônta sü!"
Lei : "La prima vôlta l’è stà quand te gh’aveva bisogn di danè per el laurà. El diretùr de la banca l’è vegnù a cà nostra e mi……”
Lui: "L’ho mai capì, Gianna. L’ho mai capì!”
E la secunda vôlta?"
Lei: " Te se' rigorda quand te fa quel’operasion al coeur che la custeva un oeucc in del cô? El prufessùr l’e vegnù a cà nostra e mi ……”
Lui: "Oh Gianna, te se’ sacrificà per mi. Brava, te se’ propri una brava dona! E dim un pô, quand l’è sta la tersa volta?”
Lei: "Sandro, te se rigorda quand te se mis in pulitica e te mancàven centrentadù voti per vess elett?"
Verso la fine lui le chiede qualcosa che lo tormenta da tempo: "Gianna, Te me mai tradì?"
Lei: "Oh Sandro, ma perche' te m’el dumanda?"
Lui: "L’è impurtant, g’ho de savèl".
Lei: "Alura si', t’ho tradì! Tri volt!"
Lui : "Dai cônta sü!"
Lei : "La prima vôlta l’è stà quand te gh’aveva bisogn di danè per el laurà. El diretùr de la banca l’è vegnù a cà nostra e mi……”
Lui: "L’ho mai capì, Gianna. L’ho mai capì!”
E la secunda vôlta?"
Lei: " Te se' rigorda quand te fa quel’operasion al coeur che la custeva un oeucc in del cô? El prufessùr l’e vegnù a cà nostra e mi ……”
Lui: "Oh Gianna, te se’ sacrificà per mi. Brava, te se’ propri una brava dona! E dim un pô, quand l’è sta la tersa volta?”
Lei: "Sandro, te se rigorda quand te se mis in pulitica e te mancàven centrentadù voti per vess elett?"
Barzelletta - Al Circo
Al circo è in scena uno spettacolo eccezionale.
Una ragazza bionda, molto bella e seminuda, entra radiosa nella gabbia di una magnifica tigre. La ragazza si avvicina all’animale e poi le si sdraia accanto.
La tigre sbotta con un grande ruggito : AARRGGHH!!!!
Poi prende ad annusare la ragazza ed alla fine, come un mansueto cagnolino, la lecca tutta, dalla testa ai piedi....
Applausi sfrenati dalla folla e intervento del Direttore del circo che, aiutandosi con un microfono, dice al pubblico: "Ed ora, signore e signori, se c'è qualcuno capace di fare altrettanto, si faccia avanti!"
Un vecchietto seduto nella platea, si alza di scatto e urla : "Mi! Mi! Vegni li mi!”
Scende le scale velocemente si avvicina al Direttore e alla gabbia ed esclama: “Mi sont pront! Però prima, per piaşè, dìsegh alla bèstia de vegnì foura dalla gabbia!”
Una ragazza bionda, molto bella e seminuda, entra radiosa nella gabbia di una magnifica tigre. La ragazza si avvicina all’animale e poi le si sdraia accanto.
La tigre sbotta con un grande ruggito : AARRGGHH!!!!
Poi prende ad annusare la ragazza ed alla fine, come un mansueto cagnolino, la lecca tutta, dalla testa ai piedi....
Applausi sfrenati dalla folla e intervento del Direttore del circo che, aiutandosi con un microfono, dice al pubblico: "Ed ora, signore e signori, se c'è qualcuno capace di fare altrettanto, si faccia avanti!"
Un vecchietto seduto nella platea, si alza di scatto e urla : "Mi! Mi! Vegni li mi!”
Scende le scale velocemente si avvicina al Direttore e alla gabbia ed esclama: “Mi sont pront! Però prima, per piaşè, dìsegh alla bèstia de vegnì foura dalla gabbia!”
martedì 18 novembre 2014
lunedì 17 novembre 2014
Barzelletta - Vecchietta in spiaggia
Un culturista, guardandosi allo specchio, si accorge che è abbronzato dappertutto meno che…..lì.
Decide allora di rimediare. Va alla spiaggia e si sotterra completamente sotto la sabbia lasciando esposto solo “il necessario”.
Passano lì vicino due vecchiette e una, con aria disgustata, esclama : "Ghe propri minga pù giustissia a sto mund!"
L'altra, perplessa, le chiede il motivo di questa esternazione e lei risponde: "A des’ann el me faseva paura, a vint’ann el m’incuriosiva, a trent’ann n’ho fa una pell, a quarant’ann el domandavi, a cinquant' ann l’imploravi, a sessant'ann el compravi, a setant’ann m’el rigordavi pù. E adess che g’ho vottant’ann 'sti maledetti crèssen come la gramigna! …."
sabato 15 novembre 2014
Iscriviti a:
Post (Atom)