Visualizzazione post con etichetta Proverbi. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Proverbi. Mostra tutti i post

lunedì 17 febbraio 2020

Proverbi - I gelsi


A Milan anca i moron fann l'uga     Traduzione:      A Milano anche i gelsi fanno l'uva     Significato:    A Milano ogni cosa è possibile!



A Milan anca i moron fann l'uga


Traduzione:



A Milano anche i gelsi fanno l'uva


Significato:


A Milano ogni cosa è possibile!

La coltivazione del gelso nel territorio milanese fu fortemente incentivata soprattutto durante il ducato di Ludovico Maria Sforza detto il Moro. Secondo alcuni, l’appellativo “Il Moro” deriverebbe proprio dal vocabolo dialettale milanese muròn,  (gelso).Tratto da: http://www.lagobba.it/?p=4249



Acquista i libri con tutti i proverbi milanesi
Proverbi e modi di dire milanesi. Un'ampia e ragionata raccolta della saggezza meneghina sedimentata attraverso i secoli nelle sentenze popolari
I Proverbi Milanesi Raccolti; Ordinati E Spiegati, Coll'aggiunta Delle Frase E de Modi Proverbiali Piu in USO Nel Dialetto Milanese

sabato 15 febbraio 2020

martedì 11 febbraio 2020

Proverbi Milanesi - Vacca

LA BUCA L'É MINGA STRACA SE LA SA NO DE VACA

LA BUCA L'É MINGA STRACA SE LA SA NO DE VACA     Traduzione:    La bocca non è stanca se non "sa" di vacca.     Significato:    Un pasto deve sempre concludersi con del formaggio.


LA BUCA L'É MINGA STRACA SE LA SA NO DE VACA 

Traduzione:

La bocca non è stanca se non "sa" di vacca. 

Significato:

Un pasto deve sempre concludersi con del formaggio.

---

Acquista i libri con tutti i proverbi milanesi
Proverbi e modi di dire milanesi. Un'ampia e ragionata raccolta della saggezza meneghina sedimentata attraverso i secoli nelle sentenze popolari
I Proverbi Milanesi Raccolti; Ordinati E Spiegati, Coll'aggiunta Delle Frase E de Modi Proverbiali Piu in USO Nel Dialetto Milanese

domenica 9 febbraio 2020

sabato 8 febbraio 2020

Proverbio Milanese - Soldi

El faria danee anca con la pell di pioeucc


TRADUZIONE

Farebbe soldi anche con la pelle dei pidocchi

SIGNIFICATO

Detto di una persona intraprendente che riesce a guadagnare su tutto quello che fa






Acquista i libri con tutti i proverbi milanesi
Proverbi e modi di dire milanesi. Un'ampia e ragionata raccolta della saggezza meneghina sedimentata attraverso i secoli nelle sentenze popolari
I Proverbi Milanesi Raccolti; Ordinati E Spiegati, Coll'aggiunta Delle Frase E de Modi Proverbiali Piu in USO Nel Dialetto Milanese

giovedì 6 febbraio 2020

sabato 5 dicembre 2015

Detti - Bello e Brutto


Chi è bel, l'è bel e graziòs, chi è brüt, l'è brüt e dispetòs

venerdì 6 febbraio 2015

Proverbio - SCARLÌGA MERLÜSS CHE L'È MINGA UL TÔ ÜSS

SCARLÌGA MERLÜSS CHE L'È MINGA UL TÔ ÜSS

Traduzione:

Scivola via merluzzo che non è il tuo uscio

Significato:

Vai altrove che questo non è il tuo posto





Acquista i libri con tutti i proverbi milanesi
Proverbi e modi di dire milanesi. Un'ampia e ragionata raccolta della saggezza meneghina sedimentata attraverso i secoli nelle sentenze popolari
I Proverbi Milanesi Raccolti; Ordinati E Spiegati, Coll'aggiunta Delle Frase E de Modi Proverbiali Piu in USO Nel Dialetto Milanese

Proverbio - SE LA VÁ, LA G'HA I GAMB!

SE LA VÁ, LA G'HA I GAMB!

Traduzione:

Se va, ha le gambe!

Significato:

(Quando sulla carta non si ha molta probabilità di riuscita, ma con un pò di fortuna...)

sabato 24 gennaio 2015

Proverbio - SSÜCH E MELÓN A LA SO' STÁGION

SSÜCH E MELÓN A LA SO' STÁGION
Traduzione:

Zucche e meloni alla loro stagione 
Significato:

Ad ogni cosa, il suo tempo

domenica 14 dicembre 2014

Proverbio - L'É MINGA NATÁL SENŜA REGÁL

L'É MINGA NATÁL SENŜA REGÁL

Traduzione:

Non è Natale senza regalo.


martedì 18 novembre 2014

Proverbio - A TÁULA E IN LECC SA DIVENTA MAI VECC

A TÁULA E IN LECC SA DIVENTA MAI VECC


 TRADUZIONE - A tavola e a letto non si diventa mai vecchi

martedì 11 novembre 2014

Proverbio - Dòna che la piang...

Dòna che la piang e cavall che süda hinn fals me Giuda 


Traduzione:
Donna che piange e cavallo che suda sono falsi come Giuda.

Significato:
L'invito a non fidarsi delle donne che piangono usa come similitudine il cavallo che suda. Il cavallo ha una traspirazione molto spinta e spesso è umido di sudore pur non avendo fatto assolutamente fatica

mercoledì 29 ottobre 2014

Proverbio - EL FIOEU TRÓPP CAREZZAA L'É MAL LEVAA

EL FIOEU TRÓPP CAREZZAA L'É MAL LEVAA

Traduzione;

Il figlio troppo "accarezzato" è mal cresciuto 

Significato:

Mai essere troppo accondiscendenti se si vuol far crescere bene i propri figli.

venerdì 24 ottobre 2014

Proverbio - ACQUA E DANÉE HÍN MAI AŜÉE


ACQUA E DANÉE HÍN MAI AŜÉE 

Traduzione:

Acqua e soldi non sono mai abbastanza.

venerdì 17 ottobre 2014

Proverbi - QUAND LA BARBA LA TIRA AL BIANCHĔN, LAŞA LA PATA E TÁCAS AL VĔN


QUAND LA BARBA LA TIRA AL BIANCHĔN, LAŞA LA PATA E TÁCAS AL VĔN


Traduzione:

Quando la barba comincia ad imbiancarsi, allaccia la patta dei pantaloni e attaccati al vino 

Significato:

Quando la barba comincia ad imbiancarsi, lascia perdere le donne e datti al vino.

Proverbi - TESTARDÚNI E RISIÀTT INGRÀSAN LA BURSA DI AUCÀTT

TESTARDÚNI E RISIÀTT INGRÀSAN LA BURSA DI AUCÀTT

Traduzione:

Testardi e litigiosi ingrassano la borsa degli avvocati

Significato:

I testardi e i litigiosi spesso arrivano a risolvere le loro contese nei tribunali facendo la fortuna degli avvocati.

venerdì 10 ottobre 2014

Proverbi - Quant se gh’a fam, la pulenta la par salam



Quant se gh’a fam, la pulenta la par salam

Traduzione:

Quando si ha fame la polenta sembra salame. 


martedì 7 ottobre 2014

Proverbi - La corda

corda rottaA furia de tirala, porca Peppa, anca ona bona corda la se sceppa!!!

Traduzione:


A furia di tirarla, anche una buona corda si rompe.

Significato:

Non abusare della pazienza degli altri perchè prima o poi finisce.